RNID: For deaf and hard of hearing people.

Using language service professionals

Tips for working with language service professionals (LSPs)

people signing

British Sign Language / English interpreters

Sign language interpreters translate between British or Irish Sign Language and English. Here you can read more about what they do and how they can help you.

A deaf man lipreading his friend

Lipspeakers

How do lipspeakers work and who they can help.

hands typing notes

Speech-to-text reporters

Speech-to-text reporters work with deaf people to help them access audio information via a laptop or large screen. The reporter types a verbatim (word for word) account of what is being said and the information appears on screen for users to read. You can read more about their services here.

Communication with a deafblind man

Deafblind interpreters

Deafblind interpreters use a variety of methods to help communication between hearing and deafblind people. Find out more about the methods they use, including the Deafblind Manual Alphabet, the Block Alphabet, hands-on signing and visual frame signing.

people in a meeting

Communication support workers

What do communication support workers do?

a lady using electronic note taking

Notetakers

Notetakers provide a comprehensive set of notes for people, who, because they are lipreading or watching an interpreter, are unable to write notes for themselves. This can either be done electronically or manually. Find out when they are usually used and about the different kinds of notetaking they can do.

A deaf man and colleague using a videophone

Video interpreting

Video interpreters offer a remote British Sign Language to English interpreting service via videophone.

Hands using a textphone

Telephone relay

A telephone relay service helps deaf and hearing people communicate with each other over the telephone.